您现在的位置是: 首页 > 优质范文 优质范文
文心雕龙注范文澜注_文心雕龙注范文澜pdf
tamoadmin 2024-09-01 人已围观
简介1.为什么说文心雕龙是一部体大思精的文学理论著作2.范文澜的读音范文澜的读音是什么3.王利器和范文澜谁是编辑4.《文心雕龙》《诗品》《文选》《世说新语》这四本书哪个版本最好?5.杀史见极,平易正直,《春秋》之义也。这句话出自哪里?怎么解释?《声律》是《文心雕龙》的第三十三篇。从《声律》到《练字》的七篇,就是刘勰的所谓“阅声字”部分。这部分主要是论述修辞技巧上的一些问题,并从理论上对这些问题进行了探
1.为什么说文心雕龙是一部体大思精的文学理论著作
2.范文澜的读音范文澜的读音是什么
3.王利器和范文澜谁是编辑
4.《文心雕龙》《诗品》《文选》《世说新语》这四本书哪个版本最好?
5.杀史见极,平易正直,《春秋》之义也。这句话出自哪里?怎么解释?
《声律》是《文心雕龙》的第三十三篇。从《声律》到《练字》的七篇,就是刘勰的所谓“阅声字”部分。这部分主要是论述修辞技巧上的一些问题,并从理论上对这些问题进行了探讨。本篇专论声律的运用,也讲到一些声律上的理论问题。
全篇分三个部分。第一部分讲研究声律对文学创作的必要。刘勰认为声律是总结人的发音规律而来的,而语言不仅是表达思想的重要工具,更是构成文学作品的“关键”,这是必须研究声律的原因之一。语言的声音有高低抑扬之别,有因发音部位不同而形成的种种差异,怎样掌握这些特点,使语言的运用合于宫商,是必须研究声律的理由之二。最后从人的发音与乐器发音之别,说明人的发音规律不易掌握,所以必须研究有关声律的理论。
第二部分就主要是从理论上来探讨写作上的声律问题。其中涉及双声、叠韵,平仄的配合以及和声、押韵等。刘勰正处于四声初步形成的时期,当时论音韵的人虽大都借用古代的五音来讲四声,但四声的特点已基本明确了;平上去入的名称当时还未广泛运用,但从《诗品序》中的“平上去入,则余病未能”来看,可能在刘勰生活的齐梁时期,已在诗歌创作的实践中有所运用了。刘勰在本篇虽未讲到平上去入,但平仄错综配合的基本道理已讲得相当明确了。刘勰和沈约的认识大致相近,只是侧重于自然音律,而没有提出拘忌文意的烦琐规定。
第三部分主要是联系具体作家讲正声和方言的利弊,进一步总结掌握正确音律的必要。刘勰认为运用正确的音韵,就能势如转圜,无往不适;运用错误的音韵,就如圆凿方枘,难以调和。这自然是有道理的。但他肯定以《诗经》为代表的正声,而不满于《楚辞》的楚声,一再斥《楚辞》为“讹韵”、“讹音”,这显然和他宗经的正统思想有关。诗文中杂用方言土语,虽有可能造成音韵的不谐,但对文学作品来说,既不应一概排斥方言,更不应以此区分“正响”与“讹音”而贬低《楚辞》。
(一)
夫音律所始,本于人声者也。声含宫商1,肇自血气2,先王因之,以制乐歌。故知器写人声,声非学器者也3。故言语者,文章神明枢机4,吐纳律吕5,唇吻而已6。古之教歌,先揆以法7,使疾呼中宫8,徐呼中徵9。夫商徵响高,宫羽声下10;抗喉矫舌之差11,攒唇激齿之异12,廉肉相准13,皎然可分14。今操琴不调15,必知改张16;摘文乖张17,而不识所调。响在彼弦,乃得克谐,声萌我心18,更失和律,其故何哉?良由内听难为聪也19。故外听之易,弦以手定;内听之难,声与心纷20。可以数求21,难以辞逐22。
〔译文〕
音律的产生,原是从人的声音开始的。人声具有五音,来自先天的气性,古代帝王就是根据人声的五音来制乐作歌的。由此可见,乐器的声音,是表现人的声音,而不是人的声音仿效乐器。所以,语言是构成文章的关键,更是表达思想的枢纽;至于语言的音韵,则是求其和人的口吻协调而已。古代教唱歌,首先要琢磨发音的方法,使疾呼合于宫音,徐呼合于徵音。属清声的徵、羽二音强,属浊声的宫、商二音弱;高亢的喉音和伸直的舌音各异,聚合的唇音和急激的齿音有别,强音和弱音相对:这些区别都是很明显的。如果弹琴时声音不协调,自然知道对弦柱加以调整;写文章时要是声律失调,就不易弄清从何调整了。琴弦发出的声音,尚能使之和谐,发自作者内心的声音,反而不能和谐,这是什么原因呢?主要就因为在外的声音容易辨识,内心的声音不易认清。在外的声音容易掌握,是由于可以用手决定琴弦;内心的声音不好控制,则由于声音和心思纷乱不一。这只能从掌握音律技巧来求得解决,是难以用文辞说明白的。
〔注释〕
1 宫商:五音(宫、商、角、徵、羽)中的两种,这里指五音。 2 肇(zhào赵):开始。血气:天生的气性。本书《体性》篇:“才力居中,肇自血气。” 3 学:王利器校作“效”,仿效。 4 “文章神明枢机”三句:这三句现存两种不同理解,录以备考:一、黄侃《文心雕龙札记》认为“‘文章’下当脱二字”。范文澜注:“按‘文章’下疑脱‘关键’二字。言语,谓声音,此言声音为文章之关键,又为神明之枢机;声音通畅,则文鲜而精神爽矣。至于律吕之吐纳,须验之唇吻,以求谐适,下赞所云‘吹律胸臆,调钟唇吻’,即其义也。《神思》篇用‘关键’、‘枢机’字。”二、杨明照校本断此三句为:“文章神明,枢机吐纳,律吕唇吻而已。”朱星以为:“黄季刚氏以为文章下当脱二字,……都是想象,没有根据。果如黄氏所说,则唇吻二字下也当脱二字了。其实本不脱字。刘勰在此对言语作了一个全面的解释,除了文章神明(这是思想内容等)外,还有形式上的部分,就是枢机吐纳(这是字句的吐属),律吕唇吻(这是音韵问题)。”(见《天津师院学报》19年第一期)译文以范说为主。神明:《黄帝内经·灵兰秘典论》:“心者,君主之官也,神明出焉。”神明指人的精神,精神既出于心,就和人的心思有密切联系,刘勰这里便借以指文章的思想内容。本书《附会》篇曾说:“必以情志为神明。”枢机:和“关键”意近。《周易·系辞上》:“言行君子之枢机。”韩康伯注:“枢机,制动之主。” 5 吐纳:呼吸,这里指发言。律吕:乐律的总称。 6 唇吻:指口吻协调, 7 揆(kuí葵):测度。 8 疾呼:发声快的强音。中(zhòng众)宫:合于宫声。 9 涂呼:发声缓的弱音。以上几句是借用《韩非子·外储说右上》中的话,原文是:“教歌者,先揆以法,疾呼中宫,徐呼中徵。” 10 商徵响高,宫羽声下:刘永济《文心雕龙校释》认为当作“徵羽响高,宫商声下”。《礼记·月令》:“其音角。”郑玄注:“凡声尊卑,取象五行,数多者浊,数少者清;大不过宫,细不过羽。”据《史记·律书》,五音的律数,以宫商最多,徵羽最小,角声居中。清声音高,浊声音低,因此,这两句应为徵羽响高,宫商声低。 11 抗:高亢。喉:喉音。矫:《广雅·释诂》:“直也。”舌:舌音。 12 攒(cuán窜阳):聚合。唇:唇音。激:急切。齿:齿音。 13 廉肉:指音的强弱。《礼记·乐记》:“使其曲直繁瘠,廉肉节奏,足以感动人之善心而已矣。”郑注:“繁瘠廉肉,声之鸿杀也。”鸿指强,杀指弱。相准:相对的意思。 14 皎然:明白,清楚。 15 操琴:弹琴。 16 改张:改弦更张。《汉书·董仲舒传》:“窃譬之琴瑟不调,甚者必解而更张之,乃可鼓也。” 17 摘文:一作“摛文”。摛(chī痴):指写作。乖张:不正常。 18 萌:初生。 19 良由:杨明照校,此二字下脱“外听易为察”五字(见明人徐元太《喻林》卷八十九引)。外听:指乐器声。内听:指作者的心声。察、聪:都指能听清楚,明白。 20 纷:乱貌,这里指不一致。 21 数:方法,这里指声律,即下面所讲“声有飞沈”等。 22 难以辞逐:指难以用文辞说清楚。此句和《神思》篇的“言所不追”意同。
(二)
凡声有飞沈1,响有双叠2;双声隔字而每舛3,叠韵杂句而必睽4;沈则响发而断5,飞则声飏不还6:并辘轳交往7,逆鳞相比8;迂其际会9,则往蹇来连10,其为疾病,亦文家之吃也11。夫吃文为患,生于好诡12,逐新趣异13,故喉唇纠纷14;将欲解结,务在刚断15。左碍而寻右,末滞而讨前16,则声转于吻,玲玲如振玉17;辞靡于耳18,累累如贯珠矣19。是以声画妍蚩20,寄在吟咏,吟咏滋味21,流于字句,气力穷于和、韵22:异音相从谓之和23,同声相应谓之韵24。韵气一定25,故余声易遣26;和体抑扬27,故遗响难契28。属笔易巧29,选和至难30;缀文难精31,而作韵甚易。虽纤意曲变32,非可缕言33,然振其大纲34,不出兹论。
〔译文〕
字声有的飞扬,有的低沉,有的是双声,有的是叠韵;双声字中间被其他字隔开,就往往不协调,叠韵词分离在两处,就必然违背声律;一个句子的字声全是低沉的,声音就像要断气一样,全是高昂的,就一直上升而不婉转:应使低昂之声像转动辘轳一样相互交错,像鱼龙的鳞甲那样整齐排列;声律的适当配合稍有错乱,就会前阻后碍,这种毛病,就是文人的口吃病了。口吃的病根,在于作者爱好诡奇;一心去追逐新奇,就造成发音的杂乱。要想解除这种毛病,首先必须坚决割断对怪异的爱好。左边受阻就从右边想办法,后边积滞就疏通前面,这就可使声音转动在口中,像振动玉器玲玲作响;悦耳的辞句,如成串的珍珠相联不绝。所以,表达思想感情的作品,好坏寄托在吟咏上,诗歌的滋味从句子的安排中流露出来,工夫全在句子的“和”与句未的“韵”上:不同字调的适当配合就叫“和”,同韵的字相呼应就叫“韵”。句末用韵是有定的,确定之后其余的韵都好处理;句子的和谐有高低抑扬的不同,要句子之间配合好就比较困难了。一般散文容易写得精巧,但要把一篇散文的声律调配和谐就很难;诗歌写作虽不易精巧,押韵却是比较容易的。声律上很多细微不明显的变化,虽然不能一一讲到,但举其大要,基本上不出以上所论。
〔注释〕
1 飞沈:声音的抑扬,相当于平声和仄声。 2 双叠:双声叠韵。两字声母相同为双声,韵母相同为叠韵。 3 双声隔字:这和传为沈约提出的作诗八病(平头、上尾、蜂腰、鹤膝、大韵、小韵、旁纽、正纽)中的“旁纽”相似。《文镜秘府论》西卷引元氏云:“旁纽者,一韵之内,有隔字双声也。”如“鱼游见风月,兽走畏伤蹄”两句中“鱼”和“月”,“兽”和“伤”是双声,其中隔以它字,就是犯“旁纽”病。舛(chuǎn喘):差错。 4 叠韵杂句:《文镜秘府论》天卷引此句作“叠韵离句其必睽”。叠韵离句和八病中的“小韵”相似。西卷释“小韵”说:“除韵以外,而有迭相犯者,名为犯小韵病是也。”如陆机诗“嘉树生朝阳,凝霜封其条”二句的“阳”、“霜”同韵,就是犯“小韵”病。睽(kui葵):违背,不合。 5 沈:指纯用低沈的仄声字。而断:《文镜秘府论》天卷引作“如断”。 6 飞:指纯用昂扬的平声字。飏(yáng扬):飞扬。 7 辘轳(lùlú鹿卢):井上汲水的起重具。交往:用辘轳转动,比喻飞沈平仄的字声相交错。 8 逆鳞:相传龙的喉下有逆鳞,常用以比喻不可触犯的危险之处(见《韩非子·说难》)。这里是借指鳞甲的排列严密有序。相比:《史记·天官书》:“危东六星,两两相比。”指排列紧密。以上两句,即沈约所谓:“欲使宫羽相变,低昂互节,若前有浮声,则后须切响。一简之内,音韵尽殊,两句之中,轻重悉异。”(《宋书·谢灵运传论》) 9 迂:错失。《荀子·荣辱》:“失之己,反之人,岂不迂乎哉!”杨倞注:“迂,失也。”际会:指平仄飞沈的适当配合。《周易·坎卦》:“刚柔际也。”王弼注:“刚柔相比而相亲焉,际之谓也。” 10 往蹇(jiān简)来连(niǎn碾):这是《周易·蹇卦》中的一句。王弼注:“往则无应,来则乘刚;往来皆难,故曰往蹇来连。”蹇:不顺利。连:难。 11 吃:口吃,说话结巴不清。 12 诡(guǐ鬼),不正常。 13 趣:同趋。 14 纠纷:杂乱。 15 刚断:坚决果断。 16 滞:阻塞,和上句“碍”字意近。 17 玲玲(líng灵):玉相击的声音。 18 靡:轻丽,这里指声音的动听。 19 累累:联贯成串。《礼记·乐记》:“累累乎端如贯珠。”郑注:“言歌声之著动人心之审,如有此事。” 20 声画:扬雄《法言·问神》:“言,心声也;书,心画也。声画形,君子小人见矣。”这里借指表达思想感情的作品。妍蚩(chī痴):指作品的好坏。 21 “吟咏滋味”二句:“吟咏”二字是衍文。《文镜秘府论》天卷引为一句作“滋味流于下句”,译文据此。下句:对字句的处理。 22 气力:这里指才力,工夫。南齐谢赫《古画品录·夏瞻》:“虽气力不足,而精有余。”和:和谐。韵:押韵。 23 异音:指句内平仄的不同。 24 同声:指句末的押韵相同。 25 —定:即有定,如首韵用“东”,其他韵脚也用同一韵部的韵。 26 余声:指其他韵脚。 27 体:和上面所说“韵气”和“气”略同,都指韵、和之事。 28 遗响:和上面说的“余声”意同,指其他字声。诗句的平仄声调,不仅同一句内要上下协调,还要和其他句子协调,所以说“难契”。契:合。 29 属笔:一般散文写作。笔:指无韵的散文。 30 选:选择,引申为做到的意思,与下文“作韵”的“作”字意近。 31 缀(zhuì坠)文:指诗歌写作。缀:辑,辑字成文,即写作。文:指有韵的诗文。 32 纤意:一作“纤毫”,指音律上的细微之处。曲:隐微,不明。 33 缕(lǚ吕)言:逐一详论。 34 振:举。
(三)
若夫宫商大和,譬诸吹龠1;翻回取均2,颇似调瑟3。瑟资移柱,故有时而乖贰4;龠含定管,故无往而不壹5。陈思、潘岳6,吹龠之调也7;陆机、左思8,瑟柱之和也9。概举而推,可以类见。又《诗》人综韵10,率多清切11;《楚辞》辞楚12,故讹韵实繁13。及张华论韵14,谓士衡多楚15;《文赋》亦称知楚不易16,可谓衔灵均之声余17,失黄钟之正响也18。凡切韵之动19,势若转圜20;讹音之作,甚于枘方21。免乎枘方,则无大过矣。练才洞鉴22,剖字钻响;识疏阔略23,随音所遇,若长风之过籁24,南郭之吹竽耳25。古之佩玉26,左宫右徵27,以节其步28,声不失序;音以律文29,其可忘哉30!
〔译文〕
至于声律的全面调和,犹如吹奏可以和众声的龠;回旋地运用声韵,就像调和较复杂的瑟。调和瑟音须要移动弦柱,所以常常会出现不协调的情形;龠的管、孔有定,因而任意吹奏都可一致。曹植和潘岳的作品,就如吹龠的无处不谐;陆机和左思的作品,就像调瑟的常有不和。这只是略举大概,其他作家作品可由此类推。此外,《诗经》的作者运用音韵,大都清楚准确;《楚辞》用的是楚地的声音,所以错乱的声韵很多。到西晋张华论韵,曾说陆机作品中的楚音很多;他的楚音正如《文赋》中所说的“不能改变”。这就可说是屈原作品的余响,有失于雅正的声韵了。切合的声韵运用起来,势如圆形物体的转动:不协调的音韵运用起来,就比在圆孔中投方榫还困难。写作中能避免圆凿方榫,就不会出大的毛病了。音律精深的作者,要仔细剖析文字的声音;不很懂声律的作者,用到什么字就是什么音,这就好像远风通过物体的孔穴而发出的声响,或者是南郭先生的滥竽充数了。古人身上佩带玉器,发出的声音左边合于宫声,右边合于徵声,使步行有一定的度数,因而声音毫不混乱;何况用音韵使诗文合律,怎能轻易忽视呢?
〔注释〕
1 龠(yuè月):一种似笛的管乐器。《风俗通》:“龠,乐之器,竹管三孔,所以和众声也。”(卷六) 2 翻回:旋转。均:即韵。《文选·啸赋》:“音均不恒,曲无定制。”李善注:“均,古韵字也。《鹖冠子》曰:五声不同均,然其可喜一也。”(卷十八)这几句中的“和”、“均”是泛指,和上段所讲的“和”难“韵”易不同,所以下面又有“瑟柱之和”的说法。 3 瑟:(sè涩):似琴的弦乐器,一般是二十五弦,弦各一柱。 4 乖贰:不协调。 5 壹:一致,即协调。 6 陈思:曹植。潘岳:字安仁,西晋文学家。 7 吹龠之调:喻曹植、潘岳的作品属正声,能够无往不协。 8 陆机:字士衡,西晋文学家。左思:字太冲,西晋文学家。 9 瑟柱之和:喻陆机、左思的作品中杂有方言,音律有时乖违。陆机是吴人,左思是齐人。 10 《诗》人:指《诗经》的作者。综:织机上使经线上下分开以织纬线的装置,这里借指组织、运用。 11 率:都。清切:清楚准确。 12 辞楚:指《楚辞》用楚音写成。 13 讹(é俄):错误。 14 张华:字茂先,西晋文学家。 15 多楚:陆机的弟弟陆云在《与兄平原书》中曾讲到:“张公(即张华)语云云:兄文故自楚。”(见《全晋文》卷一百零二) 16 知楚:这两个字是衍文。不易:《文赋》论篇中警策曾说“亮功多而累寡,故取足而不易”,指警句在作品中的作用是功多累寡,不能改变,与声律无关。黄侃认为“彦和盖引其言以明士衡多楚,不以张公之言而变”(《文心雕龙札记》)。 17 灵均:屈原的字。声余:和下句“正响”二字相对应,当是“余声”,指《楚辞》的继续。 18 黄钟:十二律之一,这里泛指乐律。正响:指以《诗经》为代表的雅正之音。 19 切韵:切合的声韵。动:和下句“作”字意近,都有运用之意。 20 转圜(huán环):圆形物体的转动,喻声韵的圆转。 21 枘(ruì瑞)方:宋玉《九辩》:“圜凿而方枘兮,吾固知其鉏鋙(jǔyǔ举语)而难入。”意为用方榫(sǔn损)插入圆孔是困难的。刘勰借用此意指讹音之难谐。 22 练:熟练。洞鉴:深明,彻底了解。这句指精通音律的作者。 23 识疏:一作“疏识”。疏:粗疏。阔略:疏略。这句指音律疏浅的作者。 24 籁(1ài赖):孔穴。 25 南郭吹竽(yú于):《韩非子·内储说上》:“齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说(悦)之,廪食以数百人。宣王死,闵(mǐn敏)王立,好一一听之,处士逃。” 26 佩:带。 27 左宫右徵:指左右所佩带的玉器发出的声响合于宫、徵。《礼记·玉藻》:“古之君子必佩玉,右徵角,左宫羽。” 28 节:节制,指使步行有一定度数。 29 律文:使文合律。 30 忘:一作:“忽”,译文据“忽”字。
(四)
赞曰:标情务远1,比音则近2。吹律胸臆3,调钟唇吻4。声得盐梅5,响滑榆槿6。割弃支离7,宫商难隐8。
〔译文〕
总之,表明情志,应该高远;安排音韵,则须细密。声音发自心胸,协调在于口吻。声韵要如咸盐酸梅配合得当,把榆实、堇菜调和得味美可口;只要摈除那些不正之音,和谐的宫商就自然明显。
〔注释〕
1 标:表明,显示。 2 比:并列,这里指对音韵的安排。近:密切。 3 吹律:吐出音律。胸臆:指内心。《文赋》:“思风发于胸臆,意泉流于唇齿。” 4 调钟:协调声律。钟:古代乐器之一,这里指钟律。 5 盐梅:借味的调和指声的调和。《尚书·说命下》:“若作和羹,尔惟盐梅。”盐味咸,梅味酸,是调味的必需品。 6 滑:使菜肴润滑的调料,这里取调和的意思。《周礼·天官·食医》:“调以滑甘。”贾公彦疏:“滑者,通利往来,亦所以调和四味,故云调以滑甘。”榆:木名,实可食。槿(jǐn紧):借指堇,堇菜。 7 支离:不正,指前面说的方言。 8 难隐:不能隐蔽则易显。
为什么说文心雕龙是一部体大思精的文学理论著作
学界普遍认为“愚公移山”仅见于《列子·汤问》篇(杨伯峻《列子集释》,中华书局19年版,第159-161页),譬如,刘勰在《文心雕龙·诸子》篇中就说“列子有移山跨海之谈”,“列御寇之书气伟而奇”(范文澜《文心雕龙注》,人民文学出版社1958年版,第309页)。《列子》“愚公移山”故事的原创性似乎无可置疑。但是,偶然的一次翻阅使我对此有了新的看法。《大正新修大藏经》(第02册,No.0135,第857-859页,以下简称为《大正藏》)收录了晋代名僧竺法护的一种译经,题为《佛说力士移山经》(以下简称为《移山经》)。经文开篇曰:
闻如是:一时佛游拘夷那竭国力士所生地大丛树间,与比丘千二百五十人俱。临灭度时,时国臣民皆出来会。佛问阿难:“斯国大众,何故云集?”贤者阿难白世尊曰:“有大石山去此不远,方六十丈,高百二十丈,妨塞门途,行者回碍。五百力士同心议曰:‘吾等膂力,世称希有,徒自畜养,无益时用,当共徙之,立功后代。’即便并势,齐声唱叫,力尽自疲,不得动摇。音震遐迩,是故黎民辐凑来观。”
我们试比较“愚公移山”的开篇:
太行、王屋二山,方七百里,高万仞;本在冀州之南,河阳之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞、出入之迂也,聚室而谋,曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。
尽管故事的主角不同,二者描述移山背景的语言和情节却非常相似,如“太行、王屋二山,方七百里,高万仞”与“有大石山去此不远,方六十丈,高百二十丈”,“惩山北之塞、出入之迂也”与“妨塞门途,行者回碍”,“聚室而谋”与“五百力士同心议曰”,再如:
其妻献疑,曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘。如太行、王屋何?且焉置土石?”
这段话与《移山经》“吾等膂力”四句的表述,似相反而实相承;至于下文愚公“虽我之死,有子存焉……而山不加增,何苦而不平”的陈述,也不过是对《移山经》“当共徙之,立功后代”的进一步发挥。《移山经》随后说:
于是世尊问诸力士:“汝等何故体疲色顇?”答曰:“今此大石方六十丈,高百二十丈,欲共举移。始从一日,勤身勠力,至于一月,永不可动,惭耻无效,取笑天下。是以疲竭,姿色憔悴。”“此何所希冀?”力士答曰:“唯然大圣,我之福力,莫能逾者,庶几欲徙石,光益于世,著名垂勋,铭誉来裔,使王路平直,荒域归伏。”佛告力士:“明汝至愍,意不堪任,吾为尔移,遂汝本愿,使汝戴功,慎无愧惧。”力士欢喜,启曰:“敬从!”于时世尊更整法服,以右足大指蹶举山石,挑至梵天,手右掌持抟之,三转置于虚空,去地四丈九尺,还著掌中。
我们再比较“愚公移山”:
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸蛾氏二子负二山。
“明汝至愍,意不堪任”就是“帝感其诚”的意思,在这里,释迦世尊以神力移山被置换为天帝“命夸蛾氏二子负二山”。
因此,我们可以断定,《列子》“愚公移山”与《移山经》在文本上的相似,绝非是偶然的巧合。然而,此二者孰先孰后?晋人张湛的《列子注序》(《全晋文》卷一百三十八)关于《列子》思想内容的评述为我们提供了可靠的线索:
先君所录书中,有《列子》八篇。及至江南,仅有存者,《列子》唯余《杨朱》《说符》、目录三卷。比乱,正舆为扬州刺史,先来过江。复在其家得四卷,寻从辅嗣女婿赵季子家得六卷,参校有无,始得全备。其书大略:明群有以至虚为宗,万品以终灭为验,神惠以凝寂常全,想念以著物自丧,生觉与化梦等情,巨细不限一域,穷达无智力,治身贵于肆任,顺性则所之皆适,水火可蹈,忘怀则无幽不照,此其旨也。然所明往往与佛经相参,大归同于老庄,属辞引类,特与《庄子》相似。
范文澜的读音范文澜的读音是什么
书名中“文心”,是指“言为文之用心”,“雕龙”是因为“古来文章,以雕缛成体”,如雕镂龙纹。“文心雕龙”译成现代汉语,意思是“文学思想研究”。《文心雕龙》集汉魏以来文学批评之大成,体大思精,体系完整。全书共50篇,分为上下编,共三万七千多字,对我国古代文学理论的发展做出了卓越的贡献。
《文心雕龙》全书以孔子美学思想为基础,中庸原则是贯穿《文心雕龙》全书的基调,总结了齐梁以前的美学成果,论述了语言文学的审美本质及美学规律。《文心雕龙》抛弃了抽象说教,表现了朴素的唯物主义的文学观,对文学创作和批评、文学的特点和规律等一系列问题,提出了精湛透辟的见解,在中国文学理论批评史上占有十分重要的地位。
作者刘勰(约465~523),字彦和,南朝东莞莒县(今属山东)人,世居京口(今江苏镇江),文学理论家。据《梁书·刘勰传》记载:刘勰早年家境贫寒,笃志好学,终生未娶,寄居江苏镇江。在钟山的南定林寺里,跟随僧佑研读佛书及儒家经典,32岁时开始写《文心雕龙》,历时五年,在沈约的指导下,终于书成我国最早的文学评论巨著。
《文心雕龙》的版本种类较多,影响较大的是清代黄叔琳(黄侃)辑注本与范文澜注本。
1914年黄侃把《文心雕龙》作为一门学科搬上大学讲坛,标志着现代意义“龙学”的诞生;而他为授课撰写的讲义《文心雕龙札记》,则成为现代“龙学”研究的奠基作。《札记》从传统的校注、评点中超越出来,开创了把文字校勘、资料笺证和理论阐述三者结合起来的研究方法,给人以全新视野,“从而令学术思想界对《文心雕龙》之实用价值,研究角度,均作革命性之调整”。
范文澜的《文心雕龙注》是紧随黄侃《札记》的又一部“龙学”研究力作,是《文心雕龙》研究史上的一座里程碑。“范注”被视为《文心雕龙》研究史上划时代之作:对书中的一些重要名词概念和理论术语作了清晰的阐释;仿裴松之《三国志注》和刘孝标《世说新语注》的体例,对刘勰所论作品“悉为抄入”,有利于对原文的理解,便于读者翻检;在理论研究方面提出了具有较高学术价值的深刻见解,对后来的研究产生了很大的影响。“范注”至今是最通行的《文心雕龙》读本,是“龙学”入门的阶石。
《文心雕龙》共50篇,包括总论、文体论、创作论、批评论4个主要部分。《原道》、《征圣》、《宗经》、《正纬》、《辨骚》五篇为第一部分,讲“文之枢纽”,是全书的总纲。从《明诗》到《书记》二十篇,为第二部分,分述各种文体的源流、特点和写作应遵循的基本准则。其中又有“文”“笔”之分。自《明诗》至《谐隐》十篇为有韵之文(《杂文》、《谐隐》两篇文笔相杂),自《史传》至《书记》十篇为无韵之笔。从《神思》到《总术》为第三部分,统论文章写作中的各种问题。第二部分以文体为单位,第三部分打破文体之分,讨论一些共同性的东西,经纬交织。《时序》、《物色》、《才略》、《知音》、《程器》五篇为第四部分。这五篇相互之间没有密切的联系,但都是撇开具体的写作,单独探讨有关文学的某些重大问题。最后《序志》一篇是全书的总序,说明写作缘起与宗旨。
王利器和范文澜谁是编辑
范文澜的读音是:fànwénlán。
范文澜的拼音是:fànwénlán。注音是:ㄈㄢ_ㄨㄣ_ㄌㄢ_。结构是:范(上下结构)文(独体结构)澜(左右结构)。
范文澜的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:
一、词语解释点此查看详细内容
(1893-1969)史学家。浙江绍兴人。毕业于北京大学。曾在南开大学、北京大学等校任教。1940年到延安,主编有《中国通史简编》,是最早运用马克思主义系统论述中国历史的通史著作;又撰有《中国近代史》(上编)。建国后,长期从事《中国通史简编》的修订工作。曾当选为中央委员。
二、网络解释
范文澜范文澜(1893年11月15日-1969年7月29日),初字芸台,后改字仲_(另一说字仲潭),浙江绍兴人。历史学家。曾在南开大学、北京大学、国立河南大学、北京师范大学、中国大学、辅仁大学、中原大学等校任教。他主编《中国通史简编》,并长期从事该书的修订工作,还著有《中国近代史》(上册)、《文心雕龙注》、《范文澜史学论文集》等。
关于范文澜的成语
推泼助澜涛澜汹涌模山范水澜倒波随波澜壮阔踏破狂澜波澜老成波澜不惊推波助澜
关于范文澜的词语
大家风范波澜不惊波澜老成澜倒波随推波助澜萧行范篆模山范水垂范百世波澜壮阔力挽狂澜
点此查看更多关于范文澜的详细信息
《文心雕龙》《诗品》《文选》《世说新语》这四本书哪个版本最好?
王利器和范文澜都是编辑,但在具体职务和历史上有所不同。
王利器(1912-1998)字藏用,号晓传,四川省江津县(现属重庆市)人。他主要生活在民国时期,1921年回国后在多所大学教授中国文学。他以治学为主,不求速成,对乾嘉学派的研究影响颇深。
范文澜(1893~1969)是历史学家,字仲云,浙江绍兴人。他在1913年考取了北平京师大学堂(现北京大学),1918年毕业。他主要生活在中华人民共和国时期,曾任南开大学、北京大学、北京师范大学等校教授。1945年,他在延安编写了《中国通史简编》,为解放区提供了一部普及性的中国通史教材。
总之,王利器和范文澜都是编辑,但具体职务和历史时期不同。
杀史见极,平易正直,《春秋》之义也。这句话出自哪里?怎么解释?
《文心雕龙》
文心雕龙注〔上下册〕刘勰 著 范文澜注 人民文学出版社
或
文心雕龙义证 [南朝梁]刘勰/詹锳 义证 上海古籍出版社
或
文心雕龙译注 陆侃如 牟世金译注 齐鲁书社
---------------------
《诗品》
诗品注 钟嵘 著 陈延杰 注 人民文学出版社
或
诗品注释 梁 钟嵘著 向长清注 齐鲁书社
---------------------
《文选》
文选 (全三册)[梁]萧统 编 [唐]李善 注 中华书局 17年影印本
---------------------
《世说新语》
世说新语笺疏 余嘉锡 著 中华书局
以上。
你好,这句话出自《后汉书---班彪列传》
杀虫见极(按:此四字不好理解。“杀”,作“杀青”讲,引申为“写历史”。“极”可作“标准”讲,译为“写历史是为了使人们见到一些标准”。解释很勉强,供参考。)平易正直,是《春秋》的本义。